Keine exakte Übersetzung gefunden für أعمال استطلاعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أعمال استطلاعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le même temps, un travail d'exploration utile a été réalisé sur la question des mines antivéhicule.
    وفي الوقت نفسه، اكتملت الأعمال الاستطلاعية المثمرة بشأن مسألة الألغام المضادة للمركبات.
  • Les victimes s'accordent à dire que les attaques sont étroitement coordonnées entre les forces armées gouvernementales et les éléments des milices qu'elles appellent « Janjaouid », et la Commission dispose d'éléments de preuve attestant la participation de toutes les catégories de milices à des attaques contre les villages coordonnées avec les attaques ou la surveillance entreprises par des avions militaires soudanais.
    وتكشف إفادات الضحايا دائما عن وجود تنسيق وثيق فيما يشن من الهجمات بين القوات المسلحة الحكومية وأفراد المليشيات، ويصف الضحايا هؤلاء الأفراد بأنهم من الجنجويد. وتوجد تحت يد اللجنة مواد أساسية جدا تدل على اشتراك المليشيات في جميع الفئات في شن هجمات على القرى بالتنسيق مع هجمات أو أعمال استطلاعية تقوم بها طائرات حربية سودانية.
  • Le BSCI a noté que les patrouilles terrestres et les patrouilles de reconnaissance quotidiennes effectuées par les observateurs militaires des Nations Unies et les officiers de liaison étaient les moyens les plus usuels de collecte de l'information dans le cadre des opérations de maintien de la paix.
    لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أعمال الدوريات والاستطلاع البرية اليومية التي يقوم بها مراقبو الأمم المتحدة العسكريون وضباط الاتصال العسكريون هي أكثر سبل جمع المعلومات انتشاراً في عمليات حفظ السلام.
  • Pendant la période à l'examen, selon des informations qui ont été confirmées, des enfants ont servi de messagers, d'éclaireurs, d'agresseurs et de porteurs chargés de transporter et de dissimuler des armes, et ils ont également participé à des enlèvements.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك تقارير مؤكدة باستخدام الأطفال في أعمال نقل الرسائل، والاستطلاع، والهجوم، وحمل الأسلحة ونقلها وإخفائها، وأعمال الخطف.
  • Les engins remorqués en profondeur peuvent être équipés pour des études sur les organismes archibenthiques, des levés préliminaires pour l'exploration des fonds marins par des submersibles pilotés et sans pilote et pour l'installation d'instruments d'observation sous l'eau.
    ويمكن تجهيز تلك المركبات بما يمكنها من إجراء دراسات عن كائنات ما تحت القاع، وأعمال مسح أولية بغرض استطلاع قاع البحار من خلال الغاطسات المأهولة وغير المأهولة وتركيب أدوات الملاحظة تحت سطح المياه.
  • C'est à ce moment-là que tous les éléments nécessaires ont été rassemblés, à savoir : la camionnette, qu'on s'est procurée et qu'on a préparée pour l'attentat en la truffant de charges d'explosifs; l'homme chargé de déclencher la bombe, qu'on a préparé, encadré et apprêté pour l'opération; l'acquisition du minimum d'informations nécessaires et la réalisation d'activités de surveillance et de reconnaissance, pour être en mesure d'exécuter l'opération; l'équipe de poseurs de bombes qui n'est pas détectée et est en mesure d'exécuter l'opération; l'enregistrement du message d'Ahmed Abou Adass effectué et prêt à être livré dès après le succès de l'opération; et, surtout, l'intention de mener l'opération à son terme, qui habite encore les commanditaires du crime.
    ويشمل ذلك وجود الشاحنة مجهزة بالمتفجرات ومهيأة للاستعمال؛ وتهيئة الشخص المنفذ لعملية التفجير وإصدار التعليمات له ووقوفه على أهبة الانطلاق؛ وتوفر المعلومات اللازمة الدنيا والانتهاء من أعمال المراقبة والاستطلاع حتى يتسنى الاضطلاع بالعملية؛ وضمان عدم كشف أمر فريق عملية التفجير، وقدرته على تنفيذ العملية؛ والانتهاء من إنجاز رسالة أحمد أبو عدس المصوَّرة بالفيديو وجاهزية تسليمها لدى نجاح العملية؛ والأهم من كل ذلك، وجود نية المضي قدما في تنفيذ العملية التي كانت لا تزال تتملك عقول الأشخاص الذين أمروا بتنفيذ الجريمة.
  • Le but du nouveau programme « HIV/AIDS: Going Beyond Big Business » est de chercher les moyens de faire en sorte que des entreprises comme Forum Industry Partners Eskom, Unilever et Volkswagen puissent travailler avec les gouvernements, les ONG et les organisations internationales pour aider les petits et moyens fournisseurs à mettre en place des programmes de lutte contre le VIH/sida sur le lieu de travail.
    ويهدف إطلاق برنامج جديد - هو: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: تجاوز قطاعات الأعمال الكبيرة - إلى استطلاع الكيفية التي يمكن بها لشركات من قبيل Forum Industry Partners Eskom و Unilever و Volkswagen العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية على مساعدة مورّديها الصغار ومتوسطي الحجم على وضع برامج لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.